カイギャク ノ ハコ
諧謔の箱 / 高橋康也編解説 ; 小川和夫 [ほか] 訳
(澁澤龍彦文学館 ; 7)
データ種別 | 図書 |
---|---|
出版者 | 東京 : 筑摩書房 |
出版年 | 1991.8 |
本文言語 | 日本語 |
大きさ | 378p : 挿図 ; 22cm |
書誌詳細を非表示
内容注記 | ウィリアム・ウィルソン / ポー [著] ; 小川和夫訳 盗まれた手紙 / ポー [著] ; 小川和夫訳 ヴァセック抄 / ベックフォード [著] ; 小川和夫訳 歩廊 (ピアザ) / メルヴィル [著] ; 杉浦銀策訳 避雷針売りの男 / メルヴィル [著] ; 杉浦銀策訳 鐘塔 / メルヴィル [著] ; 杉浦銀策訳 藝術の一種として見たる殺人に就いて抄 / ド・クィンシー [著] ; 谷崎潤一郎訳 スナーク狩り / キャロル [著] ; 高橋康也訳 気ちがいティー・パーティ / キャロル [著] ; 高橋康也訳 ジャバーウォックの歌 / キャロル [著] ; 高橋康也訳 ピプル・ポプル湖の七家族の物語 / リア [著] ; 高橋康也訳 芸術家としての批評家 : 第一部 / ワイルド [著] ; 吉田健一訳 薔薇ゆえに / イェイツ [著] ; 大久保直幹訳 何もない所に神様がいらっしゃる / イェイツ [著] ; 大久保直幹訳 ルイス・キャロルと乾いたナンセンス / チェスタトン [著] ; 大熊昭信訳 エドワード・リアと熱いナンセンス / チェスタトン [著] ; 大熊昭信訳 |
---|---|
一般注記 | 編集協力: 出口裕弘, 種村季弘, 巖谷國士 |
著者標目 | 高橋, 康也(1932-2002) <タカハシ, ヤスナリ> 小川, 和夫(1909-1994) <オガワ, カズオ> Poe, Edgar Allan, 1809-1849 Beckford, William, 1760-1844 Melville, Herman, 1819-1891 杉浦, 銀策(1933-) <スギウラ, ギンサク> De Quincey, Thomas, 1785-1859 谷崎, 潤一郎(1886-1965) <タニザキ, ジュンイチロウ> Carroll, Lewis, 1832-1898 Lear, Edward, 1812-1888 Wilde, Oscar, 1854-1900 吉田, 健一(1912-1977) <ヨシダ, ケンイチ> Yeats, W. B. (William Butler), 1865-1939 大久保, 直幹(1935-) <オオクボ, ナオキ> Chesterton, G. K. (Gilbert Keith), 1874-1936 大熊, 昭信(1944-) <オオクマ, アキノブ> |
分 類 | NDC8:908 |
書誌ID | 0000386179 |
ISBN | 448020007X |
NCID | BN06705999 |
コメント | ウィリアム・ウィルソン / ポー [著] ; 小川和夫訳 盗まれた手紙 / ポー [著] ; 小川和夫訳 ヴァセック抄 / ベックフォード [著] ; 小川和夫訳 歩廊 (ピアザ) / メルヴィル [著] ; 杉浦銀策訳 避雷針売りの男 / メルヴィル [著] ; 杉浦銀策訳 鐘塔 / メルヴィル [著] ; 杉浦銀策訳 藝術の一種として見たる殺人に就いて抄 / ド・クィンシー [著] ; 谷崎潤一郎訳 スナーク狩り / キャロル [著] ; 高橋康也訳 気ちがいティー・パーティ / キャロル [著] ; 高橋康也訳 ジャバーウォックの歌 / キャロル [著] ; 高橋康也訳 ピプル・ポプル湖の七家族の物語 / リア [著] ; 高橋康也訳 芸術家としての批評家 : 第一部 / ワイルド [著] ; 吉田健一訳 薔薇ゆえに / イェイツ [著] ; 大久保直幹訳 何もない所に神様がいらっしゃる / イェイツ [著] ; 大久保直幹訳 ルイス・キャロルと乾いたナンセンス / チェスタトン [著] ; 大熊昭信訳 エドワード・リアと熱いナンセンス / チェスタトン [著] ; 大熊昭信訳 |